太吾绘卷(The Scroll Of Taiwu)日语译者访谈

taiwu1

本文原文来自螺舟工作室微博:https://www.weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404460947430309903

太吾绘卷》是以虚构的武侠世界为舞台,自由讴歌人生的中国生产的RoguelikeRPG。

玩家在世界中旅行的同时学习各种各样的武艺,深化与其他人物的交流等等,体味开放世界式的乐趣。本作的评测报告在「Game*Spark」有记载,还请移步

https://www.gamespark.jp/article/2018/10/17/84562.html

本作在2018年9月21日发卖以后迅速突破50万销量,在2018年的12月突破百万销量。是中国独立游戏的热门作品。

不过现在的问题是,尽管游戏成为了热门,现在支持的语言仅仅只有中文(简体)而已。

能支持多语言的话,肯定会更受欢迎的喵啦

这次我们找到了正在进行《太吾绘卷》民间日语化本作的とも先生,和他进行了一个简单的交流。

ー首先为什么会想到要做《太吾绘卷》的日语版本哪?

とも先生 《太吾绘卷》这个游戏的系统本身非常精彩,可以让你玩的时候体会“各种各样妄想的乐趣”。此外中国的武侠世界现在在日本的知名度还不是特别的高,希望能让更多的人知道这个主题是我做这个工作的原因。

ー中文是本来就很擅长的吗?

とも氏 中文嘛,日常对话的话,我是没有什么问题的。只是如果你有玩《太吾》的话就会发现,游戏里面的文本实在有点文绉绉,为了理解具体的意思还真的吃了不少苦啊。

ー日语化的工作大概用了多少时间哪?

とも氏 日语化的工作现在是利用上班中午休的时间一点一点的进行翻译。拖家带口的就没法在家里安心制作了,午休的那一个小时是关键。

taiwu2

ー日语化工作中遇到的困难有什么哪?

とも氏 因为游戏的世界观比较特殊,经常会遇到不存在与中文相对应的日语单词。还有比如“授人以鱼不如授人以渔(老子)”这种对于中国人来说几乎是常识的措辞一个接一个的出来。日语里有的内容可以直接翻成日语,但是有很多根本没有对应日语的东西实在有点难。

ー有和开发者取得联系吗?

とも氏 我觉得开发者应该也在Discord里面吧。不过并没有联系过。

ー现在翻译团队的人数和活动频率大概是什么情况?还有成员招募进行的如何啊?

とも氏 如果可以的话,当然希望能来帮忙啊,不过考虑到从中文翻译到日语能力需求,现在还是一个人尽力走到能走到的地方。

ー现在的日语化完成度大概有百分之多少了?

とも氏 从简单的部分开始的,现在大概有20%左右了。游戏里面的各种数值不翻译成日语的话比较难以理解。不过比如“御气”这种,虽然我能理解它的意思,但是要翻成日语就变成“气的防御力”这种很难看的东西了。所以直接保留了原文说法。

taiwu3

ー《太吾绘卷》的魅力到底是什么哪?

とも氏 目前游戏可以说完全没有主线剧情,教学完成以后就是想干什么就干什么了。可以去神州大地的各处学习自己擅长的武功,可以消灭坏蛋获得村民的感谢,可以去找一个老婆在旅行路上这个那个的造个孩子,可以做这些波澜壮阔的事情很有趣啊。也可以做一些伪娘,或者女汉子什么的,有很多的游戏方式的。

ー今后的方针,还有其他想要进行日语化的作品吗?

とも氏 现在一个太吾就吃不消了啦。不仅仅是文本,画面内的能看到的属性和按键类都要换成日语,让玩家可以没有很自然的玩到本作是我努力的方向。目前还没有看到用日语玩本作的直播,希望我翻译的游戏能在Youtube上被直播是我翻译的动力。

ー感谢とも先生接受本次的采访。

taiwu4

本作虽然在中国独立圈里成为大热作品,但是现在依然没有中文以外的语言支持。

在游戏发售当初,开发者曾经说过要进行英语支持(译者注,当时说法准确是支持多语言),但是目前还没有实现。看来难点主要还是中文特有的文言表现和固有名词啊。

本作的日语化如果能够实现的话,可想而知在日本会出现更多的玩家。我们一起期待日语化今后的发展吧。

とも氏Twitter(发信日语化信息)


DISCORD「太吾绘卷日语化」参加URL
https://discordapp.com/invite/hCZKSD